| 曲名 |
歌手名 |
作詞 |
作曲 |
編曲 |
訳詞 |
タイアップ |
グレード |
演奏時間 |
編成 |
| 《アベッグ変奏曲》 作品1
ABEGG VARIATIONEN, Op.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《蝶々》 作品2
PAPILLONS, Op.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;1. 夕べに
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 1. Des Abends |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;2. 飛翔
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 2. Aufschwung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;3. なぜ?
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 3. Warum? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;4. 気まぐれ
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 4. Grillen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;5. 夜に
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 5. In der Nacht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;6. 寓話
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 6. Fabel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;7. 夢のもつれ
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 7. Traumes Wirren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《幻想小曲集》 作品12;8. 歌の終わり
PHANTASIESTUCKE, Op.12; 8. Ende vom Lied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;1. 見知らぬ国と人びと
KINDERSZENEN, Op.15; 1. Von fremden Landern und Menschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;2. 珍しいお話
KINDERSZENEN, Op.15; 2. Kuriose Geshichte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;3. 鬼ごっこ
KINDERSZENEN, Op.15; 3. Hasche-Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;4. おねだりする子供
KINDERSZENEN, Op.15; 4. Bittendes Kind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;5. 大満足
KINDERSZENEN, Op.15; 5. Glu?ckes genug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;6. 大変なこと
KINDERSZENEN, Op.15; 6. Wichtige Begebenheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;7. トロイメライ
KINDERSZENEN, Op.15; 7. Traumerei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;8. 暖炉のそばで
KINDERSZENEN, Op.15; 8. Am Kamin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;9. 木馬の騎士
KINDERSZENEN, Op.15; 9. Ritter vom Steckenpferd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;10. むきになって
KINDERSZENEN, Op.15; 10. Fast zu Ernst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;11. こわがらせ
KINDERSZENEN, Op.15; 11. Fu?rchtenmachen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;12. 眠る子供
KINDERSZENEN, Op.15; 12. Kind im Einschlummern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《子供の情景》 作品15;13. 詩人は語る
KINDERSZENEN, Op.15; 13. Der Dichter spricht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《アラベスク》 作品18
ARABESKE, Op.18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;1. 入口
WALDSZENEN, Op.82; 1. Eintritt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;2. 待ち伏せる狩人
WALDSZENEN, Op.82; 2. Jager auf der Lauer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;3. 寂しい花
WALDSZENEN, Op.82; 3. Einsame Blumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;4. 気味の悪い場所
WALDSZENEN, Op.82; 4. Verrufene Stelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;5. 親しげな風景
WALDSZENEN, Op.82; 5. Freundliche Landschaft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;6. 宿屋
WALDSZENEN, Op.82; 6. Herberge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;7. 予言の鳥
WALDSZENEN, Op.82; 7. Vogel als Prophet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;8. 狩の歌
WALDSZENEN, Op.82; 8. Jagdlied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 《森の情景》 作品82;9. 別れ
WALDSZENEN, Op.82; 9. Abschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|